Значи ги имам симнето филмовите но се на анлиски. Од каде да најдам да симнам, и откако го симнам како да го ставам во филмот?! Помош?
Треба најпрвин да симнеш subtitles за филмот што сакаш да го гледаш. Пример страница за симнување на титлови ти е http://www.divxtitles.com/allmovies/Macedonian/any/1 . Но имаш и други страници ако побараш на нет. После додавањето на титлот зависи од кој вид на player користиш. Јас обично гледам филм со VLC Media Player. Мислам дека ако го именуваш титлот исто како филмот, а ставиш екстензија srt и го ставиш титлот во иста папка како и филмот дека кога ке го пуштиш филмот автоматски ќе ти се прикаже и титлот. Ако тоа не ти успее има во менито од VLC Media Player посебна опција за додавање титл на филм.
Имаш преводи и на http://mk.titlovi.com/ го спушташ преводот, и откако ќе го спуштиш мислам дека е зипуван. Го отвораш, клик на него и му правиш extract to и го носиш во фолдерот кај шо ти е филмот. Следно го пушташ филмот да почни и преводот што му напрај extract го влечеш дирекно кај што си го пуштила филмот значи буквално во филмот го носиш со влечењето. Незнам дали ме разбра ама прашај ако не разбра
Го пуштив филмот преку winamp, направив како што рече и кога го повлеков преводот се исклучи и филмот и ништо немаше.
Зашто гледаш филмчиња преку winamp? Симни си BSPlayer и инсталирај си VobSub codec, автоматски 'е си спушта превод. Тогаш ќе можеш и да си додаваш сама и мануелно преводи, од titlovi.com
Да, спушти си BSPlayer добар е, со винамп не сум сигурна дали функционира ова, а и зошто со винамп кога има подобри програми, специјални за таа намена
Како да ставам превод на филм? Да не ме сватат погрешно девојките што напишале за BS Player, ама плеерот не го бива за ништо, лесно може да се избагува истиот, му требаат дополнителни кодеци, и не ги пушта сите формати. VLC Media Player е најдобар од проста причина што е open source, и ги содржи сите потребни кодеци во него...а за да ставиш титле на филмот преку vlc само преименувај го фајлот со исто име како филмот и сам ќе се пушта....
Не можам да гледам филм со македонски превод само со српски или хрватски.Знам страни за доналдирање на македонски преводи ама кога ке се доналдира излегува некој кинески фонт и тоа за секој македонски превод па морам да доналдирам српски или хрватски бидејќи само со нив може да гледам.Ако некој знае решение нека пише.
Како да ставам превод на филм? Проблемот е во „енкодингот“ и се решава лесно. Најдобро е да си симнеш VLC Media Player. Откако ќе го инсталираш, оди во Tools/Preferences/Subtitles and OSD и кај Subtitles Language/Default encoding одбери Universal (UTF-. Дури и да користиш друга програма за гледање на филмови, причината за чудните „хиероглифи“ наместо букви е истата. Значи, треба некаде во опциите за преводот (нешто со Subtitles, Languages, Fonts) да наместиш енкодинг UTF-8. Некои програми користат надворешен филтер (DirectVobSub) за прикажување на превод, па во овој случај подесувањата треба да се направат во DirectVobSub.
Како да ставам превод на филм? Користам VLC Media Player за гледање филмови.Го наместив Universal (UTF- ама пак не биваше а видов подолу има и кирилично па кликнав таму и се направи. Фала многу ептен ми олесна.Од српско-хрватскиот ми се смачи веќе
Како да ставам превод на филм? Јас користам БС Плеер и ми се допаѓа што сам си ги симнува преводите но понекогаш ми се случува преводот да ми избега односно текстот да ми оди пред или по сцените, ова особено ми се случува ако направам некст на некој дел од филмот. Знам дека може да се "намести" повторно но незнам како ?
Како да ставам превод на филм? Каде е тоа кирилично??? Јас го направив ова со Universal (UTF- и пак е исто
Како да ставам превод на филм? Јас исто така гледам со BSplayer и многу е лесно. Го симнуваш филмот. потоа го симнуваш преводот ( од одзипуваш ) и само и двете ги додаваш
Како да ставам превод на филм? Епа јас симнувам преводи од http://titlovi.com/ и често пати ми се случува тоа. Нели ќе го одзипуваш ( Десен клик на фајлот, Extract here, и ти се појавува ) го земаш и го додаваш. И сега ако преводот оди побрзо или побавно во споредба со сцените одкако ќе го додадеш преводот одиш само денес клик на BSplayer-от, па во Subtitles, потоа во Subtitle Properties и во Manual Correction. Во првото додаваш позитивни вредности ако преводор касни, а негативни ако е порано мислам дека. Отприлика ставаш
Како да ставам превод на филм? Дури и да користиш друга програма за гледање на филмови, причината за чудните „хиероглифи“ наместо букви е истата. Значи, треба некаде во опциите за преводот (нешто со Subtitles, Languages, Fonts) да наместиш енкодинг UTF-8. Некои програми користат надворешен филтер (DirectVobSub) за прикажување на превод, па во овој случај подесувањата треба да се направат во DirectVobSub.[/quote] Користам VLC Media Player за гледање филмови.Го наместив Universal (UTF- ама пак не биваше а видов подолу има и кирилично па кликнав таму и се направи. Фала многу ептен ми олесна.Од српско-хрватскиот ми се смачи веќе [/quote] Каде е тоа кирилично??? Јас го направив ова со Universal (UTF- и пак е исто [/quote] Кај што е Universal (UTF- има најдолу опција и cyrillic(Windows-1251).Пробај со тоа
Како да ставам превод на филм? Уште поедноставно е со цтрл+десна стрелка ако ти касни и цтрл+лева стрелка ако оди побрзо преводот
Како да ставам превод на филм? ќе си спустиш од podnapisi.net убедливо најдобар сајт за преводи. филмот го пушташ на бс и тајтлот го ставаш на филмот во бсто.. ако ти е преводот на кирилица одиш десен клик, субтајтлс, пропертис, фонт и таму си подесуваш боја, големина и ќе го стајш на кирилица или на централно европски или како му иде ако не ти ги чита српските ш, љ ч и сл