1. Овој сајт користи колачиња неопходни за неговото функционирање. Ако продолжиш да го користиш, значи се согласуваш со нашата употреба на колачиња. Прочитај повеќе.

Англиски јазик

Дискусија во 'Образование' започната од pink4ever, 22 ноември 2010.

  1. jagotka123

    jagotka123 Истакнат член

    Се зачлени на:
    3 март 2012
    Пораки:
    1.765
    Допаѓања:
    311
    Пол:
    Женски
    Koj znae angliski da my pratam da mi prover I raskazan tekst?
     
  2. Valencia

    Valencia Истакнат член

    Се зачлени на:
    25 април 2015
    Пораки:
    510
    Допаѓања:
    610
    Пол:
    Женски
    Прати ми ЛП.
     
  3. jagotka123

    jagotka123 Истакнат член

    Се зачлени на:
    3 март 2012
    Пораки:
    1.765
    Допаѓања:
    311
    Пол:
    Женски
    Ти пратив ти стигна ли пораката?
     
  4. La.loca

    La.loca Популарен член

    Се зачлени на:
    30 мај 2015
    Пораки:
    1.146
    Допаѓања:
    7.813
    Пол:
    Женски
    имате одговори за англиски прв странски јазик гимназија ?
     
  5. Колаче123

    Колаче123 Активен член

    Се зачлени на:
    7 мај 2015
    Пораки:
    45
    Допаѓања:
    18
    Пол:
    Женски
    Вака сеа,учам англиски но,имам проблем со вокабуларот.Некои идеи како да го надминам проблемот?
     
  6. Lella

    Lella Форумски идол

    Се зачлени на:
    2 јануари 2013
    Пораки:
    5.322
    Допаѓања:
    28.990
    Пол:
    Женски
    Гледај серии и читај книги на англиски, без превод. Исто, намести си го мобилниот и сите игри на англиски.
     
    На srcence1607, Sunshine.Sunshine и Ketchup им се допаѓа ова.
  7. Bescheiden

    Bescheiden Истакнат член

    Се зачлени на:
    29 септември 2012
    Пораки:
    316
    Допаѓања:
    193
    Може превод на little quirks и to grind knuckles ?
     
  8. MagsDestiny

    MagsDestiny Популарен член

    Се зачлени на:
    9 јуни 2011
    Пораки:
    2.327
    Допаѓања:
    18.220
    Пол:
    Женски
    Little quirks значи "мали каприци", додека to grind knuckles во буквален превод би било "триење на зглобовите на прстите", а за појасно да ти е сигурно си видела некоја сцена во некој филм, кога некој се спрема за тепачка и со едната рака си ги трие зглобовите на другата која му е свиткана во тупаница (исто така, to grind треба да го разграничиш од to crack, бидејќи едното значи лизгање/триење, а другото значи пукање). :)
     
    На Bescheiden му/ѝ се допаѓа ова.
  9. Bescheiden

    Bescheiden Истакнат член

    Се зачлени на:
    29 септември 2012
    Пораки:
    316
    Допаѓања:
    193
    Е, фала многу! :) Да, да, знам што е to crack knuckles..
     
  10. Колаче123

    Колаче123 Активен член

    Се зачлени на:
    7 мај 2015
    Пораки:
    45
    Допаѓања:
    18
    Пол:
    Женски
    имате ли идеја како да не ни биде досадно распустов,а притоа да комуницираме и работиме на англиски,со тоа ќе вежбаме на речникот и на усовршувањето.Некој форум,страна,чат...?
     
    На ceca-1 му/ѝ се допаѓа ова.
  11. cresa-jagoda

    cresa-jagoda Форумски идол

    Се зачлени на:
    9 јуни 2012
    Пораки:
    8.262
    Допаѓања:
    34.559
    Пол:
    Женски
    Го сретнав ова Happy belated birthday, е сега сакам да ве прашам дали би се превело среќен роденден со задоцнување? Некако ми делува дека не е точно напишано :?:
     
  12. jagotka123

    jagotka123 Истакнат член

    Се зачлени на:
    3 март 2012
    Пораки:
    1.765
    Допаѓања:
    311
    Пол:
    Женски
    IMA nekoj uceno od knigata FCE Gold plus?
     
  13. GirlLove

    GirlLove Форумски идол

    Се зачлени на:
    4 јануари 2010
    Пораки:
    5.848
    Допаѓања:
    15.738
    Пол:
    Женски
    Дали некој ја има книгата Dream Team Starter во pdf?
     
  14. SwanMay

    SwanMay Популарен член

    Се зачлени на:
    28 април 2011
    Пораки:
    855
    Допаѓања:
    4.674
    Пол:
    Женски
    Да, во превод е онака како што го преведе. Точно е напишано и се користи тогаш кога роденденот на личноста е веќе изминат. :)
     
    На cempres72, coolzhena, alana95 и 3 други им се допаѓа ова.
  15. Lella

    Lella Форумски идол

    Се зачлени на:
    2 јануари 2013
    Пораки:
    5.322
    Допаѓања:
    28.990
    Пол:
    Женски
    Вака. Имам една дилема деновиве. Пред некое време наставничката по германски на фејсбук на слика ставила текст: Keep follow yourself.
    Јас мислам дека е тотално утната реченицата. Ова го спомнав и татко ми вели дека точно напишала.
    Јас уште стојам на тоа дека треба да биде Keep following yourself. Бидејќи секогаш по keep доаѓа глагол во ing форма. Не знам како се вика ова време, ама нели е нормално на пр. Keep digging, keep running итн.?

    Може некој да ми каже како е правилно и зошто? Ѝ се обраќам на @GirlLove, мислам дека таа е наставничка по англиски, па се надевам на компетентен одговор. :)
    Благодарам однапред.
     
  16. Outlook

    Outlook Популарен член

    Се зачлени на:
    5 септември 2015
    Пораки:
    3.173
    Допаѓања:
    5.095
    Пол:
    Женски
    Во право си, наставничката згрешила. Не станува збор за време туку за конструкција со глаголот keep, глаголот го менува времето, а формата -ing формира gerund, во нашиот јазик тоа е еднакво на конструкциите на глагол и сврзникот да.
     
    На Lella му/ѝ се допаѓа ова.
  17. GirlLove

    GirlLove Форумски идол

    Се зачлени на:
    4 јануари 2010
    Пораки:
    5.848
    Допаѓања:
    15.738
    Пол:
    Женски
    Грешно е. Gerund треба да биде искористен, но после keep може да следува и инфинитив. Тогаш значењето е 'in order to'
     
    На Lella му/ѝ се допаѓа ова.
  18. girl.09

    girl.09 Истакнат член

    Се зачлени на:
    7 декември 2013
    Пораки:
    181
    Допаѓања:
    54
    Jaзикот го учам веќе 7 година имам уште една и треба да го усовршам (ова зборувам за приватното школо, во кое одам) а подоцна во средно од втора па натака ќе го знам јазикот, а и засега можам да се пофалам дека 80% солидно ги владеам:D:D
     
  19. GirlLove

    GirlLove Форумски идол

    Се зачлени на:
    4 јануари 2010
    Пораки:
    5.848
    Допаѓања:
    15.738
    Пол:
    Женски
    Ве молам,ако има некој/а колешка по англсики јазик да ми помогне.Имам едно прашање во врска со оценување на диктати.
    Благодарам :)
     
  20. Lella

    Lella Форумски идол

    Се зачлени на:
    2 јануари 2013
    Пораки:
    5.322
    Допаѓања:
    28.990
    Пол:
    Женски
    Ај јас пак да си прашам, пошто овие моиве наставнички сè повеќе ме изненадуваат.
    Што значи mobile phone free zone?
    Запнала наставничката дека било зона во која можело слободно (free |() да се користат мобилни.
    Јас стојам на тоа дека е забрането мобилни телефони во оваа зона. Во смисла тука нема такво нешто, односно, зоната „е ослободена“ од мобилни. Исто како и duty-free shop и gluten-free food.

    99% сум сигурно дека е забрането, бидејќи во учебникот не само тоа, покрај текстот имаше и слика:
    [​IMG]
    Мислам, нацртано, обоено, што сака повеќе од тоа? :fubar: Ај некој да ми потврди што повеќе се разбира, а ако има завршено Филолошки уште подобро.
    Само што и наставничката има завршено, ама ете... |(
     
    Последна измена: 4 ноември 2015
    На Mina_Z, imelda и Аliсe им се допаѓа ова.