Ве мoлaм зa пoмoш девoјки aкo знaј некoјa некa ми oбјaсни зa реченици сo weil &denn,член и придaвки вo дaтив. И. Кaде дa ги упoтребувaм hangen,stellen, legen хелпп
Како мислиш каде да ги употребуваш тие глаголи? Ова не го разбрав баш. За членови и придавки во датив и другите падежи нас не' учеа со табели и единствен начин е да ги учиш напамет, а ни даваа вежби со пополнување,преку такви примери и вежбање најлесно се памтат. Разгледувај прости примери и запазувај го редоследот на зборовите. Спојлер Кога пишуваш реченица со weil, веднаш после тој збор се пишува прво лицето, а на крај секогаш стои глаголот. WEIL/DASS - ЛИЦЕ(СЕКОГАШ НА ПРВО МЕСТО) - (овде може да стои прилог за место,време и слично) - ГЛАГОЛ(ПОСЛЕДНО МЕСТО) * Ако имаш и модален глагол во реченицата,тој повторно стои на крајот веднаш зад другиот глагол. Еве неколку примери за да видиш како оди тоа: 1. Ich bin zum Arzt gegangen, weil ich krank war. 2. Anna hat keine Zeit, weil sie Deutsch lernen muss. (müssen - модален глагол) 3. Ich bleibe heute zu Hause, weil ich sehr krank bin. Ист е редоследот и во случај кога се употребува dass: 1. Es ist schade, dass ihr schon gehen müsst. 2. Ich erwarte, dass mein Freund Heute kommt. 3. Es ist schade, dass man einmal junge ist. Се надевам дека барем малку помогнав.
Ан, се согласувам, убаво си објаснила, ама девојчето прашуваше за denn не за dass, знам бидејќи истото го учам. Работата е да научиме дека со weil оди на крај глаголот, а со denn, стандардно на второ место. 1. Ich spiele Tennis, denn er ist sehr interesant. ...................................0.....1...2 Еден прост пример од мене, може и да е нешто погрешно, не ми замерувајте, ама мислам дека е вака. Глаголот оди на второ место со denn. @13katc13 А глаголите што се, имаш пример stehen оди со Dativ, а stellen со Акузатив. Бидејќи првото е за Wo (каде), а второто за Wohin (кон каде). Wohin -> Akkusativ Wo -> Dativ Се надевам не грешам.
Леле јас па цело време за со dass мислев... Не ми е тука паметот. Се извинувам,ненамерно беше,благодарам што ми ја поправи грешката Лелче. Прогуглајте,има листа на глаголи кои одат со Датив и глаголи со Акузатив(Verben der Bewegung).Во училиште не верувам дека ќе ви ја бараат целосната листа,но убаво би било да си ги запишете на лист оние глаголи кои најчесто ги употребувате и ви ги даваат на тестови,па составувајте реченици со нив,вежбајте. * Горе има мала грешка,interessant треба да стои,со две s.
Aj ve molam nekoj neka mi objasni za : -sondern -sollen -deshalb / darum / trotdem -denn , dass -denn, aber , oder -weil , wenn , dass - HS+ HS & HS + NS ve molam pobrzoooo
Во македонија учев 2 години германски и незнаев толку мн само онака што сум слушнала по малку и сум запомтила и потоа се преселив во германија и ме ставија прво во курс одделение и требаше да одам 1 година таму ама дека мн за брзо го научив и ме пратија во нормално одд само за 4 месеци и мн сум горда на тоа пошо другите остануваат подолго а јас само за толку... и еве сега знам 5 јазици и сакам да научам уште 1-2
pa makedonski angliski germanski srpski sepak se smeta zatoa sto site ne razbirat srpski i bugarskiot mn dobro go znam i spanski i francuski sakam da ucham
Здраво женски,јас сум втора година средно и учам во Битола во гимназијата Јосип Броз Тито, и за две години сакам да студирам германски јазик бидејќи многу го сакам јазикот,сакам да се запишам на Филолошки во Скопје или пак на Педагошки во Битола,дали некој од вас има студирано германски јазин на овие два факултети и некое искуство ќе ми биде добредојдено.
Одлично го владеам. За тежок, не ми е посебно тежок. Јазик за кој треба да се применува многу логика, особено при изучување на граматиката. Ама го обожавам, многу моќно звучи!
Дали може некоја да ми објасни за индиректните прекажани прашања? Пример:Ќе одиме на кино? -Марија ме праша дали ќе одиме на кино. Не бев на час а вторник за овие тест правам и лошо ќе биде ако не ги сфатам.
Обожавам германскиии Навистина е тежок, ама имам голема желба да го научам перфектно и за моиве години мислам дека навистина знам премногу..Од септември се запишувам на германски јазик и книжевност