Бев на пазар и купив убај јабуќе е сега кој ќе се качуе по слбицеве ќе го викнам муж ми да ѓи земе ќе го цунем за награда.
А мор , јабуќете како са со ценете на пазар ? Скупи са , или ка свака година ? Сакам да купим ете едно ќило , немам кој да ги јаде за да купим појќе , ќе ми скапуаа дома .. а коштање кољку са на пазар ? Некој од фамилијава , ка кинески четврт шо ми е , спомна скупи биле коштањето на пазар , ама не прашав кољку са тачно .. Ако не па , викендицана не ми бега . Една вреќа на рамо и во долој по коштање .
Од дек саа спомнуувте костене? Куј знаа од куга не с'м јадела, а па и не мее текнало да куп'м. Продават и печени на аз'р на едно место да му куп' м на детт'о треба,а и на мен да си купм.
Сетолските са поубаај . Ај едан виќенд к'ј нас у викендицана со све муж ти и деца ако имаш , ќе ги пратимо таму по долоој да собираа коштање а ја и ти ќе си пиемо кафенце на топло . Збора горе у село , имало некое место , вриело коштање , не го знаа људиве шо не са од таму , ама муж ми го знае , бил со дедо му порано . Ќе ги пратимо таму нека ида нека собираа .
Егидии как згрме тва меретско чинеш куќата га здрма ,.Не се бој ,туку дај тај партафело да ооом до дуќано
Немам поим, но ако „ми ласкаш“ има слично значење како „ме ласкаеш“ на бугарски, тоа може да значи: „ми правиш/даваш комплимент(и)“.
Мислам дека ова не е на дијалект, литературно е, и во неколку земји од регионов се користи, според мене нема баш позитивна конотација, у смисла премногу фалиш некого што делува како му се улизуваш.
На бугарски „ме ласкаеш“ има синоним (во сленг) „ме четкаш“. Претпоставувам дека и на Македонски има сличен синоним?
Чек да го копирам посто на @Crnookata , па терајте маабет тука чим викате дека немало дека да си пишувате и дека ви се расипало друштвото. Поздрав до трета смена @Anyshka @SummerGirl @Darko90 @Bratot @Momchilo @st-el @Musicallinmylife @Curious cat @Lilkaa @gasimku @Hisha @Mrs. right @Pacifist @RainBow , надевам се нема да ги караш , па слободно нека маабетат на дијалект у темава