Форумџика на годината
  1. Овој сајт користи колачиња неопходни за неговото функционирање. Ако продолжиш да го користиш, значи се согласуваш со нашата употреба на колачиња. Прочитај повеќе.

Македонки во Германија

Дискусија во 'Општи дискусии' започната од promeneta, 11 март 2019.

  1. NoirSerpentine

    NoirSerpentine Истакнат член

    Се зачлени на:
    6 јуни 2021
    Пораки:
    1.028
    Допаѓања:
    2.390
    Пол:
    Женски
    ^ :rofl: :rofl: :rofl:
     
    На gjoker4e му/ѝ се допаѓа ова.
  2. NovaMihajlova

    NovaMihajlova Истакнат член

    Се зачлени на:
    26 април 2019
    Пораки:
    77
    Допаѓања:
    46
    Пол:
    Женски
    Случајно некоја да лета утре за МК од Дортмунд?
     
  3. Chimera

    Chimera Популарен член

    Се зачлени на:
    6 февруари 2013
    Пораки:
    1.042
    Допаѓања:
    1.965
    Јас имам едно прашање. Сега во Мај треба да го запишам во Мк син ми прваче (август ќе полни 6)затоа што е морално, а јуни поднесувам за фамилијарна виза, за да се повлечеме кон мм. Како оди процедурата за запишување после во Германија за првачињата? Треба од тука одјава, потребни документи? Нешто што треба да се преведува тука да ми се средени.. Секое инфо е добредојдено

    (Исто ме интересира и за мене за нострификација на диплома од факултет, што е потребно?)
     
  4. SummerGirl

    SummerGirl Форумски идол

    Се зачлени на:
    10 март 2010
    Пораки:
    17.206
    Допаѓања:
    36.684
    Пол:
    Женски
    Најдов кафеави јајца во Алди. Ама поскапи се од белите. Изгледа златни се. :D А во Реве имаше пола кафеави, пола бели во некои пакувања.

    Најдов и боја за јајца, па ќе фарбам во сабота. Најверојатно само 15. Ќе се видиме со еден роднина на маж ми и со едни пријатели. Не планирам да фарбам цела табла, па да не можеме да ги изедеме. Лани тоа ми беше последно.

    @Chimera прво запиши го син ти во Мк во школо, па после отпиши го. Така лани направија едни комшии. Документот што ќе ти го дадат за испис да биде преведен. Картончето со вакцини да биде интернационално. Односно, и тоа преведено. Да знаеш дека некаде ги бараат сите вакцини. Во мојот случај така беше. А некаде ги бараат ММР и Дитепер. На мене не ми побараа картончињата и свидетелствата да бидат преведени. Извод на родени треба интернационален. Тоа е за детето. А за тебе.... Дипломата на суд ќе ја преведеш и ќе ја завериш. Исто и со документите погоре.
     
    Последна измена: 29 април 2024
    На ALISA0000 и NoirSerpentine им се допаѓа ова.
  5. farahfarah

    farahfarah Активен член

    Се зачлени на:
    28 април 2024
    Пораки:
    254
    Допаѓања:
    118
    Пол:
    Женски
    Zdravo vaka me intersira soprugot dobi termin za rabotna viza podnesovme dokumenti sega cekame samo zeleno svetlo od viza metric I da odi toj podocna da napravi spojuvanje.. Ama ispadna nesto neplanirano imeno imame edno detence 4 godinki napraviv test ispadna pozitiven e sega me intersira dali bi mozel da napravi spojuvanje bideki vekje sum bremena ili nema da dozvolat taka posto moeto kje bide bez rabotna viza fakticki nikoj nema da me zeme na rabota bremena ve molam nekoj dokolku ima iskustvo dali e mozno bremena da naprave e spojuvanje bidejkji vo sprotivno sum spremna da go iscistam bebeto mnogu mi e bitno da otidam vo Germanija vi blagodaram od se Srce
     
  6. Chimera

    Chimera Популарен член

    Се зачлени на:
    6 февруари 2013
    Пораки:
    1.042
    Допаѓања:
    1.965
    Пиши ми
     
  7. SanelaS

    SanelaS Популарен член

    Се зачлени на:
    7 октомври 2016
    Пораки:
    2.074
    Допаѓања:
    5.789
    zasto da ne moze samo mu e pottebno stan i dovolno sredstva tebe a1 jazik, znaci po 3 meseci mozete fa ja otpocnete postapkata
     
    На Biljarkata му/ѝ се допаѓа ова.
  8. Biljarkata

    Biljarkata Форумски идол

    Се зачлени на:
    31 јануари 2019
    Пораки:
    19.135
    Допаѓања:
    180.930
    Никаква врска нема спојување на семејство со тоа колку членови е/ќе биде семејството. Ако е негова работната виза а вие сте само со спојување. Е нема да работиш ама ќе имате некои додатоци за дете ко ќе се роди и тоа е тоа.
     
    На SummerGirl му/ѝ се допаѓа ова.
  9. јolene

    јolene Популарен член

    Се зачлени на:
    20 септември 2017
    Пораки:
    1.630
    Допаѓања:
    7.242
    Пол:
    Женски
    Која диплома на каков суд да ја преведе и завери? И што да преведува во Мк кога не се важи преводот овде.

    За нострификација на диплома, сите документи значи индекс, средно диплома, доказ за работно искуство, дипломата огромна од факултет, уверение за положени испити, тоа со оцени и кредити што е. Се ќе се земе и донесе навака и овде во зависност од која покраина, ќе се праша што треба и ќе се преведат кај овластен преведувач, па се праќаат за нострификација.
     
    На Katie90 и Chimera им се допаѓа ова.
  10. Masnickaaa

    Masnickaaa Истакнат член

    Се зачлени на:
    25 февруари 2011
    Пораки:
    370
    Допаѓања:
    933
    Пол:
    Женски
    Здраво,
    Ве молам за инфо. Планирам да патувам сама со децата со авион за Мк, маж ми ќе остане тука. Дали ми е потребно полномошно или некој друг документ?
     
  11. SanelaS

    SanelaS Популарен член

    Се зачлени на:
    7 октомври 2016
    Пораки:
    2.074
    Допаѓања:
    5.789
    Mozno e 10 pati da patuvas i da ne ti pobaraat i na 11 pat da ti pobaraat. Znaci nema pravilo. Jas koga odev sama nosev kopija od negov pasos, izvod, vencanica i potpolnet eden obrazec od ADAC maz mi se potpisa i go zaverivme vo opstina.
     
    На Masnickaaa му/ѝ се допаѓа ова.
  12. SummerGirl

    SummerGirl Форумски идол

    Се зачлени на:
    10 март 2010
    Пораки:
    17.206
    Допаѓања:
    36.684
    Пол:
    Женски
    Комшиката ги преведе на суд. Е после што направила не ја прашав. Среќа што јас ништо не преведов. За џабе пари ќе дадев. За картончето не знам зошто бараат превод, а вакцините се пишани на латински. :?:

    Дали можеби знаеш како е подобро за полномошно - во Мк да се направи или тука?
     
  13. SanelaS

    SanelaS Популарен член

    Се зачлени на:
    7 октомври 2016
    Пораки:
    2.074
    Допаѓања:
    5.789
    Na sud moze samo da se stava apostole na dokumenti sto se prevedeni nekade niz Makedonija , vo sud ne se preveduvaat dokumenti.Mnogu cesto za da se izbegnat pogolemi trosoci lugeto naogaat nekoj za prevod pa gi zaveruvaat vo Makedonija i na kraj ne se priznavaat ovde pa pak od pocetok.
     
    На SummerGirl му/ѝ се допаѓа ова.
  14. farahfarah

    farahfarah Активен член

    Се зачлени на:
    28 април 2024
    Пораки:
    254
    Допаѓања:
    118
    Пол:
    Женски
    Fala
     
  15. joana18

    joana18 Истакнат член

    Се зачлени на:
    9 јуни 2011
    Пораки:
    638
    Допаѓања:
    804
    Јас моите ги преведов во мк и ги заверив а тука повторно ги заверив во Ратхаус. После испадна дека не требало преводи , но секако во ратхаус на не преведен документ не ставаат заверка , ми ја признаат дипломата така како што им ги испратив док без нешто дополнително да бараат.
    Така да прво информирајте се дали треба и што па потоа. А апостолие мора во суд секако .
     
  16. Masnickaaa

    Masnickaaa Истакнат член

    Се зачлени на:
    25 февруари 2011
    Пораки:
    370
    Допаѓања:
    933
    Пол:
    Женски
    Може подетално, кој е тој образец од ADAC? И дали мора да се завери? До сега ништо немам заверувано, не знам како се прави тука.
     
  17. Chimera

    Chimera Популарен член

    Се зачлени на:
    6 февруари 2013
    Пораки:
    1.042
    Допаѓања:
    1.965
    Ти благодарам многу на советот. На што мислиш доказ за работно искуство? Каков документ е тоа и каде да го барам?
     
  18. јolene

    јolene Популарен член

    Се зачлени на:
    20 септември 2017
    Пораки:
    1.630
    Допаѓања:
    7.242
    Пол:
    Женски
    Не е докумен формален. Ако имаш работно искуство, можеш да ги замолиш да ти издадат како препорака или да ти напишаат, дека ти таа и таа си била вработена кај нив во тој и тој период. Дали си била полно работно време. Со печат од фирмата и датум.
    Ако имаш некои сертификати исто земи си ги. Не ги бараат секаде, ама некаде се исплати да ги имаш. Не пример во нрв не им беше битно, во БВ ги побараа.
    Индексот го побараа само да ги пребројат семестрите, како копија, не го бараа преведен.
    Јас пред да се иселам, си побарав од дотогашните работодавци да ми потпишат (не сум ни сигурна како се вика на мк веќе ) како препорака, со печат. Со опис на што ми биле работни задачи и обврски. И се согласија.
    Arbeitszeugnis уствари. Знам дека кај нас не е пракса да се дава, ама тука да.
     
  19. јolene

    јolene Популарен член

    Се зачлени на:
    20 септември 2017
    Пораки:
    1.630
    Допаѓања:
    7.242
    Пол:
    Женски
    Ама не може да ги преведе на суд. Превод врши овластен преведувач, не судот.
    Какво полномошно зависи. И да направиш полномошно во мк, ќе мора овде да се даде на официјален преведувач пак. Оти ќе е на македонски.
     
    На SummerGirl му/ѝ се допаѓа ова.
  20. SummerGirl

    SummerGirl Форумски идол

    Се зачлени на:
    10 март 2010
    Пораки:
    17.206
    Допаѓања:
    36.684
    Пол:
    Женски
    Полномошно за да можам да ги изнесам децата од Германија. И за маж ми истото полномошно. Некои викаат дека бараат, некои дека не бараат. Да си имаме за секој случај.