Јас имам едно прашање. Сега во Мај треба да го запишам во Мк син ми прваче (август ќе полни 6)затоа што е морално, а јуни поднесувам за фамилијарна виза, за да се повлечеме кон мм. Како оди процедурата за запишување после во Германија за првачињата? Треба од тука одјава, потребни документи? Нешто што треба да се преведува тука да ми се средени.. Секое инфо е добредојдено (Исто ме интересира и за мене за нострификација на диплома од факултет, што е потребно?)
Најдов кафеави јајца во Алди. Ама поскапи се од белите. Изгледа златни се. А во Реве имаше пола кафеави, пола бели во некои пакувања. Најдов и боја за јајца, па ќе фарбам во сабота. Најверојатно само 15. Ќе се видиме со еден роднина на маж ми и со едни пријатели. Не планирам да фарбам цела табла, па да не можеме да ги изедеме. Лани тоа ми беше последно. @Chimera прво запиши го син ти во Мк во школо, па после отпиши го. Така лани направија едни комшии. Документот што ќе ти го дадат за испис да биде преведен. Картончето со вакцини да биде интернационално. Односно, и тоа преведено. Да знаеш дека некаде ги бараат сите вакцини. Во мојот случај така беше. А некаде ги бараат ММР и Дитепер. На мене не ми побараа картончињата и свидетелствата да бидат преведени. Извод на родени треба интернационален. Тоа е за детето. А за тебе.... Дипломата на суд ќе ја преведеш и ќе ја завериш. Исто и со документите погоре.
Zdravo vaka me intersira soprugot dobi termin za rabotna viza podnesovme dokumenti sega cekame samo zeleno svetlo od viza metric I da odi toj podocna da napravi spojuvanje.. Ama ispadna nesto neplanirano imeno imame edno detence 4 godinki napraviv test ispadna pozitiven e sega me intersira dali bi mozel da napravi spojuvanje bideki vekje sum bremena ili nema da dozvolat taka posto moeto kje bide bez rabotna viza fakticki nikoj nema da me zeme na rabota bremena ve molam nekoj dokolku ima iskustvo dali e mozno bremena da naprave e spojuvanje bidejkji vo sprotivno sum spremna da go iscistam bebeto mnogu mi e bitno da otidam vo Germanija vi blagodaram od se Srce
zasto da ne moze samo mu e pottebno stan i dovolno sredstva tebe a1 jazik, znaci po 3 meseci mozete fa ja otpocnete postapkata
Никаква врска нема спојување на семејство со тоа колку членови е/ќе биде семејството. Ако е негова работната виза а вие сте само со спојување. Е нема да работиш ама ќе имате некои додатоци за дете ко ќе се роди и тоа е тоа.
Која диплома на каков суд да ја преведе и завери? И што да преведува во Мк кога не се важи преводот овде. За нострификација на диплома, сите документи значи индекс, средно диплома, доказ за работно искуство, дипломата огромна од факултет, уверение за положени испити, тоа со оцени и кредити што е. Се ќе се земе и донесе навака и овде во зависност од која покраина, ќе се праша што треба и ќе се преведат кај овластен преведувач, па се праќаат за нострификација.
Здраво, Ве молам за инфо. Планирам да патувам сама со децата со авион за Мк, маж ми ќе остане тука. Дали ми е потребно полномошно или некој друг документ?
Mozno e 10 pati da patuvas i da ne ti pobaraat i na 11 pat da ti pobaraat. Znaci nema pravilo. Jas koga odev sama nosev kopija od negov pasos, izvod, vencanica i potpolnet eden obrazec od ADAC maz mi se potpisa i go zaverivme vo opstina.
Комшиката ги преведе на суд. Е после што направила не ја прашав. Среќа што јас ништо не преведов. За џабе пари ќе дадев. За картончето не знам зошто бараат превод, а вакцините се пишани на латински. Дали можеби знаеш како е подобро за полномошно - во Мк да се направи или тука?
Na sud moze samo da se stava apostole na dokumenti sto se prevedeni nekade niz Makedonija , vo sud ne se preveduvaat dokumenti.Mnogu cesto za da se izbegnat pogolemi trosoci lugeto naogaat nekoj za prevod pa gi zaveruvaat vo Makedonija i na kraj ne se priznavaat ovde pa pak od pocetok.
Јас моите ги преведов во мк и ги заверив а тука повторно ги заверив во Ратхаус. После испадна дека не требало преводи , но секако во ратхаус на не преведен документ не ставаат заверка , ми ја признаат дипломата така како што им ги испратив док без нешто дополнително да бараат. Така да прво информирајте се дали треба и што па потоа. А апостолие мора во суд секако .
Може подетално, кој е тој образец од ADAC? И дали мора да се завери? До сега ништо немам заверувано, не знам како се прави тука.
Ти благодарам многу на советот. На што мислиш доказ за работно искуство? Каков документ е тоа и каде да го барам?
Не е докумен формален. Ако имаш работно искуство, можеш да ги замолиш да ти издадат како препорака или да ти напишаат, дека ти таа и таа си била вработена кај нив во тој и тој период. Дали си била полно работно време. Со печат од фирмата и датум. Ако имаш некои сертификати исто земи си ги. Не ги бараат секаде, ама некаде се исплати да ги имаш. Не пример во нрв не им беше битно, во БВ ги побараа. Индексот го побараа само да ги пребројат семестрите, како копија, не го бараа преведен. Јас пред да се иселам, си побарав од дотогашните работодавци да ми потпишат (не сум ни сигурна како се вика на мк веќе ) како препорака, со печат. Со опис на што ми биле работни задачи и обврски. И се согласија. Arbeitszeugnis уствари. Знам дека кај нас не е пракса да се дава, ама тука да.
Ама не може да ги преведе на суд. Превод врши овластен преведувач, не судот. Какво полномошно зависи. И да направиш полномошно во мк, ќе мора овде да се даде на официјален преведувач пак. Оти ќе е на македонски.
Полномошно за да можам да ги изнесам децата од Германија. И за маж ми истото полномошно. Некои викаат дека бараат, некои дека не бараат. Да си имаме за секој случај.