Како се вика на литературно македонски каиш? - Околустомачен-пантолодржник. Сега озбилно. Можеби така глупичко прашанце. Која е разликата меѓу лекар и доктор? Обично кратенките се на д-р. Т.е доктор. Тоа значи дека лекар е србизам, или?
Елена, мислам дека и лекар и доктор се зборови кои се во широка употреба.Лекарот не е србизам. Единствена разлика меѓу нив е тоа што под поимот доктор не се подразбира само човек кој лекува(лекар), туку може да биде професор доктор на било кој факултет, доктор на науки од било која област итн. И двата термини се синоними, така што кој и да го употребиш, нема да направиш грешка.
Еве бидејќи Геа ти одговорила за д-р. Лекар јас ќе ти одговорам за околустомачен-пантолодржник. Јас колку што знам литературно е ремен, ама многу почесто се користи едноставно како каиш.
Клиника мислам дека е овие посебни оддели во медицината. Како клиника за инфективни болести, клиника за пластична хирургија и тн. А се‘ во склоп на горенаведените оддели(клиники) се вика болница. И второ и иронијата и сарказмот претставуваат исмејување на некој ‘покултурен начин‘, но кога иронијата е навредлива тогаш преминува во сарказам. Амо грешам, поправете ме.
А ова незнаев каде да го ставам, ќе го пишам овде, а што е со изговорот. Деновиве ми ги силуваа ушите се погрешен изговор на факултет. типично правичники НАЧЕЛА, со акцент на е неместо на првото а. Исто и ПОСТАПКА, со акцент на првото а, наместо на о. една другарка често вика ОПЕРА со акцент на е, наместо на о. Уф се ежам повеќе од неточен изговор отколку, да го згреши во пишувања.
Колку се нервирам кога ќе сретнам некаде, а во последно време и овде на форумов изрази кои НЕ треба да се пишуваат заедно, а се напишани така. На пример - Несакам, неможам, братми,мајками, незнам и сл. Сите овие се пишуваат одделно луѓе! И да, не е гинИколог, туку гинЕколог!
Добро,дали нашето сеуште,станува америчкото your,you're?! Гледам се повеќе луѓе го пишуваат како се' уште,кое контекстот го менува или го пишуваат како се'уште. До мене е,до луѓево е?! Сеуште го памтам од средно училиште ко прешкртан пример на табла,се уште,како неисправно во одреден контест!
^ Ние го учиме како се' уште, на писмени секогаш ми го има шкртано кога сум го пишувала слеано сеуште и без надреден знак. Често повторува професорката дека се пишува се' уште
Јас кога бев на факултет, правилно беше се' уште, и многу убаво се сеќавам на тоа затоа што ќе паднев од столче од што не ми се веруваше. А професоров мој тешко да згрешил Е сега прашањето е кога нешто се сменило, и дали воопшто е сменето или некој не бил во право.
Според мене одговорот на ова е следниов. Д-р е меѓународна кратенка за доктор, а во секоја земја има различни називи ако одиме конкретно кај нас треба да е Л-р зошто правилно е ЛЕКАР. Не ми текнува дали во Британија или во САД викаат физицист наместо доктор, така нешто беше, а тој се пишува Др. Се зема универзалниот израз, претпоставувам. Истото и за инженер важи, она инг што е. Или економист, универзални изрази што се употребуваат во повеќето земји, а и добро што е така, човек и да не знае странски јазик за најопштото да може да се снајде.
Кога сме веќе кај правописов, постои многу добар блог, само за таа тема и има одлични и поучни постови! Го препорачувам на сите http://lektormk.blogspot.com/
Ондак мене професорката ми била неписмена,а и преведувачите на книги денес и добар дел од новинарите! Ваљда му доаѓа ко исклучок у слеани зборови.
Сè уште си е правилно, а тоа дека во книги тешко се среќава правилно, точно си е. http://lektormk.blogspot.com/2010/10/e-e.html
За повремените грешки со правописот, особено кога се во прашање надредените знаци : è, ѝ виновни се и тастатурите и луѓето кои ја составувале македонската подршка во windows наместо è ставиле руска буква Ёё (се чита „јо„ на руски, а во албански како ` во `рж) а ѝ-то воопшто го нема. На повеќето тастаури воопшто нема ни копче ниту за погрешното Ё односно во англиска подршка ги дава овие знаци: \ | Па нели сега веќе има Microsoft Windows лиценциран на македонски? Зошто ова не го средиле?
Знам дека сите правиме грешки, ама овие неколку зборови не ми излегуваат од глава: гинеколоК, АЈродром, фтор
Често прават грешка каде треба односно каде не треба „ф„ погрешно: „Тaa свати дека тој е во право.„ правилно: „Тој сфати дека таа е во право„ Да се свати значи да се стане сват на свадба, сфати значи да се разбере.