1. Овој сајт користи колачиња неопходни за неговото функционирање. Ако продолжиш да го користиш, значи се согласуваш со нашата употреба на колачиња. Прочитај повеќе.

Преведување од дома

Дискусија во 'Барање работа' започната од bluberry, 18 април 2012.

  1. Kat4e86

    Kat4e86 Активен член

    Се зачлени на:
    3 декември 2016
    Пораки:
    12
    Допаѓања:
    2
    Пол:
    Женски
    Hiii
    Devojki ke moze li info ...sakam da polagam za sudski preveduvach so pechat za Angliski jazik ama nemozam da gi najdam site materijali shto se uchat .od vreme na vreme se naoga po neshto rabota ama drugo si e pechat koga si imash neli, mozesh sekade da aplicirash a vaka site te uslovuvaat I sakaat pomalku da ti platat.Chekam happy news...Thanks
     
  2. awl

    awl Популарен член

    Се зачлени на:
    23 март 2012
    Пораки:
    624
    Допаѓања:
    1.127
    Пол:
    Женски
    Да не те обесхрабрувам, ама и со печат нема баш многу работа, иако е полезно да го имаш. Во годината правам 15 преводи и 3-4 регистрации во матично. Толку. Ама не се жалам, за дополнителен приход ОК е, со време одреди си цена по страница и не преведувај под неа, мој совет. Со среќа
     
    На Meckicja му/ѝ се допаѓа ова.
  3. calliope

    calliope Популарен член

    Се зачлени на:
    1 јули 2011
    Пораки:
    1.368
    Допаѓања:
    15.989
    Пол:
    Женски
    Децо, едно малце приглупо прашање, али да ме просветли некој.

    Имам тука да преведам болнички документи - упати, исписници, резултати, ово оно. Е сега, тие документи се потребни за на суд. Сите преводи досега ми биле за дипломски, семинарски и слично, па врска немам како оди ова пошто јас немам никаков печат, професор сум, и не знам дали е доволно мојот превод да се завери на нотар само или мора да е од овластен преведувач.
    Може исто му иде, ама шубе ми е малце и не сакам да трошам ничие време и пари, па да се осигурам пред да се нафатам. :wasntme:
     
  4. Doozy

    Doozy Форумски идол

    Се зачлени на:
    22 април 2010
    Пораки:
    4.711
    Допаѓања:
    59.970
    Се' што е официјален документ или ќе биде за некоја официјална употреба, а особено документ со печат (исписница, резултати и сл. се со печат), мора да оди со печат од судски преведувач. :)
     
    На awl и calliope им се допаѓа ова.
  5. Servapili

    Servapili Нов член

    Се зачлени на:
    13 јануари 2017
    Пораки:
    1
    Допаѓања:
    0
    Здраво,

    Ме интересира дали знаете отприлика колку се движи преводот на телевизиска програма? Досега сум немала искуство со превод на ТВ програма. Добив една понуда, но немам ориентација дали е тоа многу или малку.
     
  6. macencef

    macencef Популарен член

    Се зачлени на:
    20 јуни 2011
    Пораки:
    2.075
    Допаѓања:
    3.070
    Пол:
    Женски
    spored mene, neka ti pratat prvo sto treba da prevedis i da vidis da presmetas kolku recenici se, vidi kolku komplicuran e prevodot. pa formiraj cena, prvo kako za strana, pa taka presmetaj kolku pari da mu zemis. moj predlog. ne mora da prifatis.....
     
  7. Freja.Stella

    Freja.Stella Истакнат член

    Се зачлени на:
    22 април 2014
    Пораки:
    208
    Допаѓања:
    51
    Може ли некој да ме упати каде може да најдам работа, односно материјал за преведување. Имам одлично познавање на англискиот, сертификат итн. Имам потреба од работа и нели некој денар повеќе. Пишете ми лп.
     
    На ivonnabt му/ѝ се допаѓа ова.
  8. wizardess

    wizardess Истакнат член

    Се зачлени на:
    25 јули 2012
    Пораки:
    79
    Допаѓања:
    46
    Исто и мене ме интересира како да најдам материјал за превод. Овластен преведувач сум од англиски, па ако на некоја членка и требаат моите услуги, повелете, пишете ми л.п.
     
  9. macencef

    macencef Популарен член

    Се зачлени на:
    20 јуни 2011
    Пораки:
    2.075
    Допаѓања:
    3.070
    Пол:
    Женски
    Начин - оглас, фб страна......Ништо не паѓа од небо, ама последно време мн слабо гледам дека бараат за преводи
     
  10. wizardess

    wizardess Истакнат член

    Се зачлени на:
    25 јули 2012
    Пораки:
    79
    Допаѓања:
    46
    Да, да, имам и огласи и Фејсбук страница и визитки поделено, само некако тешко оди. Сите веќе соработуваат со некого...Ама, нема откажување, нели?
     
    На macencef му/ѝ се допаѓа ова.
  11. Vik'Toriah

    Vik'Toriah Истакнат член

    Се зачлени на:
    30 ноември 2016
    Пораки:
    226
    Допаѓања:
    591
    Пол:
    Женски
    Познава некој од Вас,некој што преведува текстови од Италијански јазик,на македонски?
     
  12. Rebecca_R

    Rebecca_R Форумски идол

    Се зачлени на:
    3 октомври 2016
    Пораки:
    3.083
    Допаѓања:
    55.708
    Пол:
    Женски
    Оди во темата за работа на интернет, таму ќе најдеш повеќе информации.

    Овластен судски преведувач си? Ако е да, тогаш работа на форум не верувам дека ќе најдеш, барем јас поаѓам од себе, не би дозволила некој рандом лик да ми преведе битен документ. Овластен судски преведувач е сериозна работа, па единствено доколку некој те препорача. Сепак, најголем дел од луѓето одат во канцеларија каде што ти си вработен со име, презиме и работно место.
    Доколку мислиш на некое друго овластување, мене само уште на превод на книга ми текнува, англиска книжевност мислам дека е тоа, и за тоа треба да се покажеш, ама да не развлекувам непотребно.
    За било кој друг превод, дипломска работа, магистарска работа, нешто на интернет, овластувањето не ти врши никаква функција.
     
    На vlatko spasovski му/ѝ се допаѓа ова.
  13. Jovanaaa0301

    Jovanaaa0301 Активен член

    Се зачлени на:
    13 септември 2016
    Пораки:
    36
    Допаѓања:
    25
    Пол:
    Женски
    Da jas preveduvam
     
  14. pharmacy

    pharmacy Истакнат член

    Се зачлени на:
    24 октомври 2013
    Пораки:
    259
    Допаѓања:
    370
    Пол:
    Женски
    Ми треба превод на еден документ од мејл писмо на германски е. Незнам точно за што се работи. Ако има некој што знае би замолила за помош
     
  15. RAF Camora

    RAF Camora Истакнат член

    Се зачлени на:
    6 февруари 2018
    Пораки:
    1.576
    Допаѓања:
    10.981
    Пол:
    Машки
    Прати ми ќе пробам да ти ја доловам поентата. Знам малку германски.
     
  16. Meckicja

    Meckicja Форумски идол

    Се зачлени на:
    25 јуни 2017
    Пораки:
    6.664
    Допаѓања:
    8.194
    Пол:
    Женски
    I Mene mi bese ponudeno pred nekolku god da preveduvam dokumenti od grcki ama ne se nafativ iako imam diploma za zavrsen kurs po grcki sega se zamisliv dali da se nafatam da rabotam od doma ke imam dosta slobodno vreme sega uste malku
     
  17. Maryi

    Maryi Активен член

    Се зачлени на:
    3 ноември 2018
    Пораки:
    9
    Допаѓања:
    2
    Kolku cini sudskinprevod na diploma
     
  18. Beautymom

    Beautymom Истакнат член

    Се зачлени на:
    13 јули 2017
    Пораки:
    527
    Допаѓања:
    252
    Пол:
    Женски
    Некој да полагал за судски преведувач по Француски
     
  19. Tanjamm

    Tanjamm Форумски идол

    Се зачлени на:
    6 октомври 2011
    Пораки:
    8.004
    Допаѓања:
    11.124
    Дали диплома може да преведе било кој преведувач или мора да е судски преведувач?
     
  20. GirlLove

    GirlLove Форумски идол

    Се зачлени на:
    4 јануари 2010
    Пораки:
    5.068
    Допаѓања:
    14.177
    Пол:
    Женски
    Луѓе, ај дајте префрлете се на upwork.com
    Ем ќе лапнете доларчиња ем нема да работите некому за безпари...
    Од срце.,
     
    На Meckicja и cvet.pet им се допаѓа ова.