Форумџика на годината
  1. Овој сајт користи колачиња неопходни за неговото функционирање. Ако продолжиш да го користиш, значи се согласуваш со нашата употреба на колачиња. Прочитај повеќе.

Превод од македонски на англиски и обратно

Дискусија во 'Образование' започната од Diora, 23 јули 2013.

  1. Sfera

    Sfera Популарен член

    Се зачлени на:
    14 септември 2014
    Пораки:
    479
    Допаѓања:
    2.416
    Знам дека сум во погрешна тема, ама не можев да најдам посоодветна во моментов, а и итно ми е...
    Девојки (преведувачи, професори по англиски јазик) ве молам за помош...

    Kако би го превела зборот disconfirm и disconfirming?
     
  2. Emy867

    Emy867 Форумски идол

    Се зачлени на:
    29 јануари 2014
    Пораки:
    4.473
    Допаѓања:
    96.831
    Не сум преведувач и професор по англиски, ама еве ќе си земам за право да кажам логички како би го превела јас. Confirm - потврдува, dis - има значење на негирање, така да disconfirm согласно логичкиот превод би било одрекува, disconfirming - одрекување.
    Нели одрекува е антоним на потврдува...
    @Sfera
     
    Последна измена: 20 февруари 2016
    На Nightwalker, Sfera и Ketchup им се допаѓа ова.
  3. Sfera

    Sfera Популарен член

    Се зачлени на:
    14 септември 2014
    Пораки:
    479
    Допаѓања:
    2.416
    Благодарам @Emy867 моето размислување беше демантира.
     
    На sjdgo и Nightwalker им се допаѓа ова.
  4. Emy867

    Emy867 Форумски идол

    Се зачлени на:
    29 јануари 2014
    Пораки:
    4.473
    Допаѓања:
    96.831
    Па може и така, гледај кое зборче повеќе ти одговара во контекстот на реченицата :).
     
    На Sfera му/ѝ се допаѓа ова.
  5. Nightwalker

    Nightwalker Популарен член

    Се зачлени на:
    4 февруари 2011
    Пораки:
    1.124
    Допаѓања:
    4.447
    Пол:
    Машки
    Бидејќи зборот disconfirm често се употребува во иста реченица со хипотеза, а кај нас хипотеза се „отфрла“, би одел со

    disconfirm - отфрли
     
    На Sfera и Emy867 им се допаѓа ова.
  6. Jason123

    Jason123 Популарен член

    Се зачлени на:
    22 јули 2012
    Пораки:
    479
    Допаѓања:
    3.168
    Има некој на форумов што врши преводи од англиски и српски на македонски и изработува дипломски, магистерски итн.?
    За пари нормално :)
     
  7. Ice&Fire

    Ice&Fire Истакнат член

    Се зачлени на:
    5 февруари 2015
    Пораки:
    132
    Допаѓања:
    88
    Едно прашање... Колку отприлика се движат преводите по страна? Првпат ќе преведувам па да си знам :)
     
  8. WinterGirl16

    WinterGirl16 Истакнат член

    Се зачлени на:
    4 септември 2014
    Пораки:
    116
    Допаѓања:
    651
    Јас кога преведував мислам дека ми зедоа 100-150 од страна.
     
    На cresa-jagoda му/ѝ се допаѓа ова.
  9. Ice&Fire

    Ice&Fire Истакнат член

    Се зачлени на:
    5 февруари 2015
    Пораки:
    132
    Допаѓања:
    88
    Ok, фала ти :*
     
  10. Sfera

    Sfera Популарен член

    Се зачлени на:
    14 септември 2014
    Пораки:
    479
    Допаѓања:
    2.416
    Помош како би го превела обележаниот дел со црвено (формулата). Благодарам

    If a researcher were interested in knowing the beliefs of a ‘typical person’ (whatever that might be), they might be tempted to calculate a mean score for this data. The formula one uses to calculate means is:

    [(number of people who selected response 1)*(weighting of response 1) + (number of people who selected response 2)*(weighting of response 2)… (number of people who selected response n)*(weighting of response n)] / (total number of respondents)

    In the example above, this would yield:

    (1*1)+(1*2)+(3*3)+(2*4)+(3*5)/10 = 3.5
     
  11. tamche995

    tamche995 Популарен член

    Се зачлени на:
    22 јули 2015
    Пораки:
    1.079
    Допаѓања:
    2.617
    Пол:
    Женски
    Дали може некој да ми помогне со превод? Итно ми е :(
    Фала однапред