Пролетен распуст (Spring breakers) [2013]

Discussion in 'Филмови' started by HollyWoodGirl, Jul 4, 2013.

  1. HollyWoodGirl

    HollyWoodGirl Истакнат член

    Joined:
    Jan 27, 2013
    Messages:
    665
    Likes Received:
    316
    Променете го насловот во: Расипувачи на пролетниот распуст.(овој наслов би бил најсоодветен)
    И тоа дека ова нема буквален превод и има повеќе значења, не значи дека треба да си го подобрам англискиот, драга. ;)
    И не се грижи, знам што е Spring Break. ;)
     
  2. Hipster

    Hipster Форумски идол

    Joined:
    Jul 8, 2011
    Messages:
    5,779
    Likes Received:
    22,423
    Gender:
    Female
    Прашај си ја професорката по англиски да ти каже, како би бил соодветен превод.
    Не ти кажувам само јас, 10 луѓе ти викаме дека не е така преводот ти буквално си запнала со тоа ерс знам за што се додава тоа.
    Инати се и понатаму, на твоја шетата е толку ќе ти кажам.

    БУКВАЛНО НЕ СЕ ПРЕВЕДУВА од никој јазик, зашто само вакви бисери може да излезат.
    Башка јас ти кажав друг превод, ама ти си заслепена со тоа расипувањето, што да ти кажат не знам повеќе.

    Не расипано, скапано изелезе на крај работава, но ај нмв...
    КОј ти пиша дека ова последново е соодветно? Ако толку знаеше немаше таков бисер да напишеш, па уште и се инатиш со нас.
     
  3. HollyWoodGirl

    HollyWoodGirl Истакнат член

    Joined:
    Jan 27, 2013
    Messages:
    665
    Likes Received:
    316
    И јас 84975934875 кажав дека нема буквален превод и дека едно зборче е со повеќе значења. |(
    Ќе ве молам да го смените во: Расипувачи на пролетен распуст.
    Ова е најсоодветен наслов. :)
    Пролетен Распуст - Spring Breakers :x
    Не ставајте наслови колку да се стави. Ставете најсоодветен.
     
  4. Hipster

    Hipster Форумски идол

    Joined:
    Jul 8, 2011
    Messages:
    5,779
    Likes Received:
    22,423
    Gender:
    Female
    Ау, така така, сега ти не научи нас фала ти многу.
    Супер, како ти текна на преводов браво, се сама си знаеш ;)


    :rofl: :rofl: :rofl: :rofl: :rofl:
    Ме насмеа со послеедната реченица, жими се ти кажувам, почни ти да ја применуваш, пошто ти прва го истресе бисерот.
    И да на англиски стирикно да почнеш да идеш, и да учиш, а не време на вакви глупости да трошиш.
    Бог да чува сте деца бог да чува...
     
  5. kravce

    kravce Форумски идол

    Joined:
    Jan 19, 2012
    Messages:
    3,808
    Likes Received:
    52,974
    HollyWoodGirl and Hipster like this.
  6. Hipster

    Hipster Форумски идол

    Joined:
    Jul 8, 2011
    Messages:
    5,779
    Likes Received:
    22,423
    Gender:
    Female
    И реков јас, дека се однесува на луѓе што одат на спринг брејк ама она мене не расипуваат.
    Труло, знаењето е само труло, како трула вишна.
    Ама на таквоото ќе ти се качат ваквите, не сме ставале соодветен наслов, па можда не е најдоодветен, ама не е бисер ко нејзиниот, расипувачи на пролетта, нема никаква логика, НИКАКВА!

     
  7. HollyWoodGirl

    HollyWoodGirl Истакнат член

    Joined:
    Jan 27, 2013
    Messages:
    665
    Likes Received:
    316
    Можеби ни тој не беше најсоодветен, али ти предлагам нов наслов: Расипувачи на пролетен распуст.
    И ако си го гледала филмот, ќе сфатиш дека они всушност го расипуваат прлетниот распуст, со нивното однесување, дрогите, алкохолот... :|
     
  8. Hipster

    Hipster Форумски идол

    Joined:
    Jul 8, 2011
    Messages:
    5,779
    Likes Received:
    22,423
    Gender:
    Female
    Пак она, абе ти викаме дека е луѓе што одат на овој распустов, што со слават така одејќи на забава, она пак расипувачки. Па ни тоа не ти текна тебе, јас ти пишав во првиот пост, ама не крива сум јас што се докажувам. Добронамерно ти викам поише учење помалку филмови,благодарна ќе ми бидеш.

    Линкот од кравче е и повеќе од доволно објаснување на поимот, и нема некој едноставен превод на македонски, освен дечки кои одат на спринг брејк( пролеттен распуст).
     
    Hipica and kravce like this.
  9. kravce

    kravce Форумски идол

    Joined:
    Jan 19, 2012
    Messages:
    3,808
    Likes Received:
    52,974
    Не го расипуваат распустот, тоа го прават американците на распустот, распуштени се :rofl: Насловот би бил луѓе што одат на пролетен распуст, бидејќи ние немаме збор, од распуст не иде да направиме распуштеници :rofl: Ама во ниеден случај не се расипувачи.
     
    Hipica and Hipster like this.
  10. Hipster

    Hipster Форумски идол

    Joined:
    Jul 8, 2011
    Messages:
    5,779
    Likes Received:
    22,423
    Gender:
    Female
    Богами баш се РАСПУШТЕНИЦИ :rofl: :rofl: :rofl:
     
  11. Aries9

    Aries9 Истакнат член

    Joined:
    Jan 11, 2012
    Messages:
    107
    Likes Received:
    43
    10 души ти викаат едно исто,ти пак со своето.Незнам како на Хипи не и ску*чи да ти објаснува.
    Како и да е,кога веќе викаш дека break има само 2 значења,грешиш има многу.Исто така значи и пауза.Пр:Let's have a break.Што треба ова да значи?ајде да имаме расипувач? :geek:



    Морав да се искажам. :devil:
     
    Hipster likes this.
  12. RainBow

    RainBow Глобален модератор Staff Member

    Joined:
    Dec 3, 2009
    Messages:
    22,260
    Likes Received:
    67,817
    Gender:
    Female
    Јас мислам да се прекрсти(односно да ја прекрстам) во пролетни распуштеници. М? :geek:
     
    Hipica, Kaley, Butterfly14 and 3 others like this.
  13. xxx-ba

    xxx-ba Истакнат член

    Joined:
    Jun 14, 2012
    Messages:
    681
    Likes Received:
    517
    Бог да чува го напнавте девојчето, нека си кажува што мисли за преводот и покрај тоа што не е во право, не туку и се нафрлајте, се напнавте со тоа кој е постар и кој треба да се слуша, божеее
     
  14. Hipster

    Hipster Форумски идол

    Joined:
    Jul 8, 2011
    Messages:
    5,779
    Likes Received:
    22,423
    Gender:
    Female
    Да бе да баш бог да чува, срам да ни е што и укажуваме како треба да е а како не, и кога нешто не знаеш наместо да прифатиш дека некој знае и да научиш нешто, упорно со глава во ѕид.
    Ние сме криви, т.е јас јасно ми е.
    Нема туку како она мисли дека е, туку како правилно треба да биде.
    Срамота е, буљате во компјутер 24 часа се на англиски читате, а основни поими од англиски не знаете.

    Значи сто теми во филмови и серии се отварале,сто пати се преименувал превод, никој не реагирал вака како да му земаш од лебот од уста. И да треба да послушате некој постар што знае повеќе, затоа што не можете на 14-15 години да знаете се како некој на 25.
     
  15. Shery

    Shery Популарен член

    Joined:
    Dec 15, 2010
    Messages:
    2,082
    Likes Received:
    5,146
    Како и да се вика: Филмот е срање!
     
  16. tweety-tweety

    tweety-tweety Популарен член

    Joined:
    Jan 12, 2013
    Messages:
    578
    Likes Received:
    435
    Gender:
    Female
    Каде го имате гледано филмов?Кажете ве молам......! Не можам да го најдам никаде со превод :sweat: :sweat: :sweat: ;( ;(
     
  17. prettyliar

    prettyliar Популарен член

    Joined:
    Jun 14, 2012
    Messages:
    1,207
    Likes Received:
    893
    Gender:
    Female
  18. Kaley

    Kaley Популарен член

    Joined:
    Jun 2, 2013
    Messages:
    1,317
    Likes Received:
    3,040
    Gender:
    Female
    А може и овде да го гледаш има српски превод http://www.ifilmovi.com/filmovi.php?id= ... rs%20(2012)

    Иначе филмов катастрофа... ич не ме бендиса.. Вчера го пуштив, го гледав до пола и го исклучив без везе ми е.. :^)
     
  19. lokumche

    lokumche Истакнат член

    Joined:
    Jun 1, 2013
    Messages:
    60
    Likes Received:
    7


    мислам дека е Девојки на распуст хахха :D
     
  20. Elena69221

    Elena69221 Популарен член

    Joined:
    Aug 8, 2011
    Messages:
    2,352
    Likes Received:
    3,519
    Gender:
    Female
    Гледам по еден/два филмови на ден и викам ај да го пуштам Spring breakers. Значи поглупав филм немам гледано целиов мој живот! Ужас! Залудно потрошено време :puke: