За мене дефинитивно најубава, од незаменливиот романтичар Спаркс.. уживав додека ја читам, на крајот малку фалеше да се расплакам, но самата се воздржав... и како што се вели и на почетокот "ќе се смеете, па потоа ќе плачете"... ја прочитал ли некој и какви се вашите впечатоци??
Ја немам прочитано, но многу сакам да ја прочитам. Го имам гледано филмот, прекрасен е. Не можам да ја најдам во некоја книжарница, а во градската библиотека никогаш неможам да се потрефам да отитам кога ќе ја вратат книгата. Ќе отидам пак во библиотеката па се надевам дека ќе ја најдам.
јас од библиотека ја земав, само стварно имав среќа оти ретко се наоѓа а многу сакав да ја прочитам.. а не е ни обемна... а филмот го немам гледано, планирам ова лето
Зарем не е преводот "Чекори за сеќавање"? Јас ја имам читано на англиски и никако не ми иде прошетка. Тој што ја читал знае на што точно се мисли со ова. Овој момент го нема во филмот мислам
во библиотека ја сретнав како чекори... а во други книжарници и на сајтови како прошетка... зависи од преведувачот.......
Се согласувам со Алиса. Абе нашиве преводи се циркуз. Чекори на сеќавање е многу подобар превод, сите ги знаеме чекорите на крајот од книгата. Супер е, јас сум фан на Спаркс со речиси сите прочитани негови книги и неколку книги дома недочитани од него. Ова се романтичарски срцепарателни книги. Иначе секоја книга на Спаркс е правена по терк на вистинита приказна која секако е добро исфилувана. Филмот по книгава ми е досаден и мене дајте ми некој милион и ќе направам copy-paste... Секогаш предност и давам на книгата. Филмот го нема тој шмек
Тој што ја читал книгата знае дека се мисли на Спојлер она одењето до олтарот. На крајот од книгата се наоѓа она познатото "in every way, a walk to remember", и се мисли на онаа "прошетка" до олтарот, тоа го нема во филмот. Во буквален превод би било прошетка, али ние кај нас одењето до олтар не го викаме прошетка, па затоа би требало да биде чекори. Барем јас вака го имам сфатено според книгата. Ако грешам ќе ми извинете Инаку ми се допадна книгата, повеќе од филмот ко и секогаш. Има убави цитати, али нормално секоја книгата на оригинален јазик е подобра. Па затоа овие полесните ги читам на анлиски. Ах колку би сакала да знам руски, да си ги читам класиците оригинал
уфф да и чекорите заборавив да ги спомнам, но ајде ќе оставиме оние кои не прочитале да уживаат на англиски не сум ја читала, незнам каде да ја најдам .. прва прилика повторно да ја прочитам нема да пропуштам
Јас штета сум го гледала само филмот,за жал книгата не сум ја читала.Но во секој случај преубава приказна а истовремено и тажна
Јас ја прочитав пред 2 дена и мене ми беше прекрасна!Инаку ја читав на англиски бидејќи неможев да ја најдам на македноски
Дали ја има по библиотеките? Не сум побарала, а многу сакам да ја прочитам. Фан сум на Спаркс и неговите книги.
Сум ја читала. И убава е, како и другите од овој автор. Само на македонски ја читав, па преводот ми го сје*а цел впечаток за книгата.
Пред 2 години за роденден другарка ми ја донесе, знае дека читам мн книги, и ајде си викам, да ја ѕирнам, и да, ми се свиѓа. Пред 1 година, и филмот го изгледав, добар е и филмот, ништо вау мау ама ок е
Книгата е преубава, една од најубавите на Спаркс. Буквално ми предизвика и насмевка и солзи на лицето, ептен ме погоди. Го гледав и филмот и ептен ме разочара ептен е изменета содржината од книгата, незнам не ми се допадна можеби јас многу повеќе очекував
Само што ја прочитав последната страница....очите ми се црвени ... денеска прочитав 180 страни т.е. целата книга зошто неможев да ја оставам.....најубавата книга што ја имам прочитано во животот..дефинитивно :geek:
Книгава ја прочитав распустов, на англиски јазик. Кога почнав да ја читам, сакав да се откажам, бидејќи ми беше здодевна. едно исто те исто. Меѓутоа кога дојдов на средина, ја сватив поентата и пораката на авторот. Од тогаш си ветив дека нема да се откажам од ниедна книга се додека не ја прочитам докрај, бидејќи секоја кажува по нешто на свој начин. Како и да е..убава и тажна..