Морам да бидам искрена и да кажам дека не го студирам шпанскиот, туку друг јазик, но имам колеги во групата за шпански јазик. Бидејќи е нова група, од оваа година почна да биде прв јазик со 4 годишни студии, малку беше несредено, но полека се средува. Има професорка за граматика од Бугарија, лекторка од Шпанија и наша лекторка која веќе со години предава на Филолошкиот Факултет. Студентите се задоволни, како што веќе напоменав имаат театарска група и слични активности. Можеби повеќе се работи за мала несреденост на целиот факултет, но ако човек е решен да го изучува овој јазик сите тие недостатоци се занемарливи.
многу го сакам Шпанскиот јазик и не се согласувам со тоа дека не вреди бидејќи ако не вредел немало да го воведат во Филолошкиот факултет за да се изучува,многу ми се смешни коментарите од типот SE UCI OD SPANSKITE SERII да сигурно ако се учеше така јазик сега сите ќе бевме професори по истиот,јас го имам учено шпанскиот 1 година и многу научив а граматиката не е лесна,сега сакам да го усовршам бидејќи многу добро ми оди и сакам да земам диплома или сертификат било што,па ако има некој што ќе сака преводи или часови ќе има од мене оглас ако сака некој ќе може да ме најде...
Шпански ми е омилен јазик. Многу е убав и лесен. Минатата година почнав да одам на курс, ама беше многу бебешки, ништо не запишувавме, туку само усно учевме,а несмеев да се одјавам. Сега од кога ќе го завршам турскиот(учам онлјан), сакам шпанскиов да го научам, а во Скопје кога ќе се вратам и на курс ќе се запишам.
дечки темава не е отворена од 2013... се запиша некој на шпански? како е со граматиката,професорите, часовите? сакам да се запишам ама се двоумам меѓу шпански и италијански..ако има некој од италијански нека ми пише
Па реално нема веќе професори , повеќето што предаваат се од други катедри, еден професор по неколку предмети предава. Тие што не се дипломирани сеуште имаат предавања ама катедрата е затворена за нови уписи.
Дали постои на филолошки, шпански јазик како изборен од УКИМ? Бидејќи сум на друг факултет, а би сакала да запишам тоа.
Не е активна темава, но ме интересира нешто (без рекламирање на јазични центри и сл). Дали вие што го знаете јазикот самостојно сте го научиле до кај В2 ниво? Предлог серии, филмови (било каква тематика)..? Колку време ви било потребно? Дали тука во Македонија постои нешто како меѓународно признат сертификат..?
Ќе ти одговорам на последното прашање прво, затоа што и јас се интересирав пред неколку години. Instituto Cervantes е официјалното тестирачко тело создадено од самата држава Шпанија и тие се одговорни за организирање и правење на интернационалните испити DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera), кои важат цел живот. Испитен центар/претставништво на Instituto Cervantes каде можеш да се тестираш кај нас е студиото за странски јазици Casta Diva. Тестовите (би требало да) се проверуваат во Шпанија и оттаму и би ти ја пуштиле дипломата. Тоа би било нешто како што Гете Институтот е официјално испитно тело за германски јазик. Напоменувам дека не го рекламирам студиото, немам никакво искуство, само кажувам дека кога би полагала за степен, веројатно би полагала таму. Што се однесува до самостојно учење, не би знаела кои учебници се најдобри, еве нешто што изгуглав, има за секое ниво. Можеби ќе успееш да ги најдеш некои учебници на piratebay, zlibrary или со гуглање на името на книгата + free download/pdf и слични варијации. Што се однесува до серии и филмови, најлесно е само да напишеш best spanish series/movies и ќе добиеш листа. Сигурно некои ќе ти се познати, затоа што сега има доста популарни шпански серии на Нетфликс, па и филмови. Е сега, како кај англискиот што имаш разлики меѓу британски, американски, канаѓански, австралиски, така имаш разлики и меѓу шпански од Шпанија и латиноамерикански од Америка, и тоа и меѓу латиноамериканските имаш доста разлики. Кај чистиот шпански имаш доста звуци како th на англиски што се изговара, во аргентински има доста ж звуци, порторикански/доминикански - кај едниот од нив (а можеби и двата) мислам имаш слаб изговор/испуштање на буквите од крајот на зборот итн. Гледано според теленовелите што сме ги гледале како мали, би рекла дека најлесно разбирлив, со најчист изговор е мексиканскиот, а можеби тука негде се и колумбиски и венецуелски. Сепак, разликите не се однесуваат само на изговор, туку се разбира има разлики и во вокабуларот, а дури и во граматиката. На пример, ако во Шпанија за вие се користи vosotros, а за учтиво Вие во множина се користи Ustedes; во Мексико воопшто не се користи vosotros, туку и во двата случаи се користи ustedes. Или за ти ако во многу земји велат tú, a во Аргентина велат vos. Ова се вака некои основни работи што ги знам или сум ги забележала низ годините. Јас лично кога би учела шпански (а имам желба да продолжам, затоа што имам уште многу за учење), особено ако сум со план да го полагам DELE, би се фокусирала на „чист“ шпански јазик, односно како што зборуваат во Шпанија. Ем DELE испитите се водат по него, ем мене лично ми значи да го знам „оригиналниот“ шпански јазик, нешто слично како британски англиски што е оригинал. Тоа не значи дека другите верзии не се валидни и сето тоа, ама како што кажав, мене тоа ми значи; би ги согледувала во иднина разликите на другите варијанти. Ако се водиш и ти по таа логика, тогаш труди се да гледаш шпански серии/филмови (од Шпанија). Се разбира, можеш и од другите, само да не ти е потешко така да мешаш дијалекти и вокабулар. Исто, имам забележано дека шпанските филмови/серии имаат повеќе вокабулар од на пример, мексиканските теленовели што ги гледавме порано. Не дека не можеш ништо од нив да научиш, само барем за мене, потешки ми се чисто шпанските заради вокабуларот. Друго што можеш да правиш е да пробаш да читаш весници онлајн, блогови, да слушаш песни, за зголемување на вокабуларот, покрај граматиката што би ја учела. Што се однесува до времето на учење, не мислам дека некој би можел да ти одговори. Сè зависи од тоа колку време ти ќе посветуваш на учењето, како и твоето лично темпо на совладување на материјата. Единствено што би ти рекла е да не избрзуваш со учењето и да си оставаш простор да ти „легне“ материјалот, за да ти остане долготрајно во меморијата. Така, имав другар што учеше интензивно германски во Гете институтот - по околу 4-5 часа секој ден, и за година или година и пол заврши B1 ниво, но сега смета дека има многу дупки во знаењето и кажува дека не се сеќава на многу работи, односно реално нема B1 ниво.. Еве и кога ќе размислиш, англиски си учела во текот на повеќе години, не си научила сè за 2-3 години. Ако запнеш, не дека не можеш, само како што кажав, подобро учиме со побавно темпо. И за крај, баш би ми било мило доколку некој пише за искуство со официјално постигнување на В2 ниво по шпански јазик, но мислам дека тие луѓе се ретки кај нас . Многумина сметаат дека имаат В2 ниво и премногу знаат шпански затоа што разбираат теленовели, но кога ќе почнеш да го учиш јазикот сфаќаш всушност колку многу работи ти се непознати. Ќе сфатиш дека не знаеш основен вокабулар, како овошје, зеленчук, многу типови на храна, животни, природа, не знаеш да се изразиш на повисоко ниво или да составуваш покомплицирани реченици, правилно да именуваш глаголи по други лица освен прво (јас) и второ (ти) еднина, да користиш други времиња, кога да ги користиш многу важните форми на subjuntivo, како да правиш пасив, како да правиш индиректен говор и сите оние работи што ги учиш по англиски или друг јазик. Тоа што звучно е јасен и лесен за изговор, за разлика од пример француски, можеби значи дека полесно ќе можеш да ја поминеш почетната бариера за зборување и ќе можеш полесно да се снајдеш да те разберат, но далеку од тоа дека си течен (fluent) говорител, на ниво на англиски јазик на пример. Не е како да учиш кинески или јапонски нели, ама па не е ни толку просто и едноставно, си има своја тежина јазикот .